Bahsa Petuh

Nibak Wikipedia
Loncat ke navigasi Loncat ke pencarian

Bahsa Petuh nakeuh saboh bahsa jeunampu nyang na di banda otonom Flensburg, Schleswig-Holstein. Bahsa nyoë nakeuh jeunampu nibak bahsa Jeureuman, Jeureuman Meuyup, Dènmark ngön Jut Seulatan nyang na bak ceuë Jeureuman ngön Denmark. Narit bahsa nyoë nakeuh narit bahsa Jeureuman Manyang tapi nahujih nakeuh nahu bahsa Denmark ngon Saxon Meuyup. Bahsa nyoë phôn that na bak abad ke-19 ngön mantöng le ureuëng marit bak thôn-thôn 1950, meutapi jinoë ka meusakét that.

Miseuë[peusaneut | Peusaneut nè]

Petuh (snak) Deutsche (sprache) English (language) Aceh (bahsa)
Moin Moin! Hallo! Hello! Assaalamu'alaikum!
Moin Petuhschnacker! Hallo Petuh-Sprecher! Hello Petuh-speaker! Assaalamu'alaikum! Ureuëng Petuh!
Ik snakk Petuh./
Ich schnack Petuh.
Ich spreche Petuh. I speak Petuh. Lôn marit bahsa Petuh.
Dat is figellinsch. Das ist schwierig.
Das ist schlitzohrig.
That is difficult.
That is tricky.
Payah nyan.
männigmal manchmal sometimes Meujan-jan
Ich bin vermuten Ich vermute I presume Lôn piké
Du tünst ... Du erzählst Quatsch/Blödsinn. You (the one) tell nonsense. Kamarit nyang kön-kön
Kapeugah kayèë-batèë
... 'n büschen. ein bisschen a bit of Bacut
tumpich trottelig/unbeholfen sappy/dopey/dopy/stupid/clottish Bangai
Tüünkraam Quatsch/Blödsinn nonsense Nyang kön-kön
Ohaueha!/
Ohauehaueha!/
Ohauehauehaueha!
Au weia!/
Ach du liebe Zeit!
nn. (groan, sigh) O ma..
Alah we..
Was'n Aggewars! Was für ein Schlamassel!
/Umstand!/Ducheinander!
What a mess! Kaco that
warschau Achtung! Attention! Deungo dilèë
passiar/
Klöönsnak
Unterhaltung conversation Marit / Peugah haba
szöte/chute/liebbe ... Liebe/r ... (Anrede) Dear ... (salutation) Meutuah
juschkatrin ein etwas unordentliches Mädchen some untidy girl Hana meusaneut sagai dara nyan
anne enne vonne strasze am Ende von der Straße at the end of the street Bak ujông röt
('n) blassfliester (ein) blasser Mensch (a) pale person Ureuëng pucat
(n') gobbe (ein) komischer Mensch (a) funny person Ureuëng gura
pütscherig genau exact(ly) Paih that
(ole) reifeisen zäh, zähe Person tough, tough person Ureuëng kreuëh
(n') dummrian (ein) Tölpel/Tolpatsch (a) clumsy creature Meukheuluk lapeuëm
Da nich für! Keine Ursache!
Kein Problem!
You're welcome!
No problem!
Hana peuë
Ka jeuët
ein, sie is ein feiner ein Sie ist ein feiner Mensch. She is a great person. Göt that jih
Dat kann ein gut tun. Das tut einem gut. That do somebody good. Mangat até-atéteuh
szanszen viel zu tun
(viel Arbeit)
to have a lot to do
(a lot of work)
Gabhuëk

(le buët)

man hat viel un szanszen
(inne Küche)
(Man hat) viel zu tun
(in der Küche)
(One has/there is) a lot to do
(in the kitchen)
le that buët, gabhuëk that.
szeh un komm in chang in die Gänge kommen to get off the stick
to pick up pace
ka jalan

ka udép

sehn un kriegen (allens) auf'n dutt (alles) auf die Reihe kriegen to bring about (everything)
to manage
Dat is mein szeel war! Das stimmt! That's true/right! ka beutôi, ka nyo

Ne[peusaneut | Peusaneut nè]

  • W. L. Christiansen: Petuh-ABC, 1. Auflage, Verlag D. Peters Nachf., Goldebek 2003, ISBN 3-936120-46-3